Kenshi Yonezu – Kanden | Lirik dan Terjemahan
Kali ini gua kei anggoro bakal ngeshare lirik terjemahan salah satu lagu kesukaan gua yaitu lagu Kenshi Yonezu – Kanden, langsung skuy dah
nigedashitai yoru no ourai yukue wa imada fumei
mawarimawatte munashiku tte komacchatta wan wan wan
ushinatta tsumori mo nai ga nan ka tarinai kibun
chotto hen ni hai ni natte fukashikonda yonrinsha
Lalu lintas malam yang ingin ku hindari, keberadaanku masih belum diketahui
Berputar-putar tanpa tujuan, aku dalam kesulitan, guk guk guk
Aku yakin tak kehilangan sesuatu, tapi merasa ada sesuatu yang kurang
Rasanya agak aneh menjadi tinggi, kendaraan roda empat tergesa-gesa
kyoudai yo tomodachi yo mou nanimo kangaenai yo
gingakei no hazure e to sayounara
shinjitsu mo doutoku mo kousa shinai ikareta yoru demo
bokura te wo tataite warai au
dare ni mo shirarenai mama
Saudaraku, kawanku, tak usah memikirkan apapun lagi
Ke ujung galaksi dengan ucapan selamat tinggal
Bahkan di malam yang gila saat tak ada aksi kebenaran maupun moralitas
Kami tertawa dan bertepuk tangan bersama
Tanpa ada yang tahu
tatta isshun no kono kirameki wo
tabetsukusou futari de kutabaru made
soshite kouun wo bokura ni inori wo
mada ikou dare ni mo oitsukenai kurai no supiido de
Hanya sesaat dari kilauan ini
Kita berdua menelannya sampai semuanya habis
Dan doa untuk kami, semoga beruntung
Mari kita pergi dulu, dengan kecepatan yang tak bisa diikuti oleh siapa pun
inazuma no you ni ikitetai dake
omae wa dou shitai?
henji wa iranai
Hanya ingin hidup seperti kilat
Apa yang ingin kau lakukan?
Tak perlu dijawab
korogashita shakou to joukei douki wa imada fumei
jama kusakute iratsuite mayoikonde nyan nyan nyan
kokoira de otoshita saifu dareka mimasen deshita?
baka mitai ni tsuitenai ne chakashite kure haiwei sutaa
Kaca jendela mobil dan pemandangan tergulung, motifnya masih belum diketahui
Menjengkelkan dan membuatku frustasi, aku tersesat, meong meong meong
Dompet yang ku jatuhkan di sini, apa ada yang melihatnya?
Aku tak ingin menjadi seperti orang bodoh atau ditertawakan, bintang raya
you aibou mou icchou manga mitai na kenka shiyou yo
share ni nannai kurai no yatsu wo otameshi de
seiron to bouron mo bunrui sae deki ya shinai machi wo
nukedashite otagai ni warai au
mezasu no wa meroo na endingu
Partnerku, mari kita bertarung satu sama lain seakan kita di satu halaman manga lagi
Aku tak tahu seberapa mabuk dia, aku mengujinya
Sebuah kota dimana argumen yang rasional dan irasional tak bisa dibedakan
Menyelinap keluar dan saling tertawa
Tujuannya adalah untuk mendapatkan akhir yang lembut
sore wa shinzou wo setsuna ni yurasu mono
oikaketa totan ni miushinacchau no
kitto eien ga dokka ni arun da to
asatte wo sagashimawaru no mo waruku wa nai deshou
Hal itulah yang sesaat mengguncang hati kita
Saat aku mengejarnya, aku kehilangan pandanganku
Aku yakin ada keabadian di suatu tempat
Tak ada ruginya mencari esok lusa, kan?
omae ga dokka ni kieta asa yori
konna yoru no hou ga mada mashi sa
Daripada pagi saat kau menghilang
Masih lebih baik malam seperti ini
hai ni suiren tooku no sairen
hibikiau kyoukaisen
aishiau you ni kenka shiyou ze
yaruse nasa hissagete
Bunga teratai di paru-paru, suara sirine dari kejauhan
Garis perbatasan bergema
Mari bertarung seperti kita saling mencintai
Bawa aku pergi bersamamu
tatta isshun no kono kirameki wo
tabetsukusou futari de kutabaru made
soshite kouun wo bokura ni inori wo
mada ikou dare ni mo oitsukenai kurai no supiido de
Hanya sesaat dari kilauan ini
Kita berdua menelannya sampai semuanya habis
Dan doa untuk kami, semoga beruntung
Mari kita pergi dulu, dengan kecepatan yang tak bisa diikuti oleh siapa pun
sore wa shinzou wo setsuna ni yurasu mono
oikaketa totan ni miushinacchau no
kitto eien ga dokka ni arun da to
asatte wo sagashimawaru no mo waruku wa nai deshou
Hal itulah yang sesaat mengguncang hati kita
Saat aku mengejarnya, aku kehilangan pandanganku
Aku yakin ada keabadian di suatu tempat
Tak ada ruginya mencari esok lusa, kan?
inazuma no you ni ikitetai dake
omae wa dou shitai?
henji wa iranai
Hanya ingin hidup seperti kilat
Apa yang ingin kau lakukan?
Tak perlu dijawab
*
Lirik dari lyrical nonsense
Lyrics from lyrical nonsense
Terjemahan dari ussopuda
Translate from ussopuda
Lirik Terjemahan Lagu Kenshi Yonezu – Kanden

nigedashitai yoru no ourai yukue wa imada fumei
mawarimawatte munashiku tte komacchatta wan wan wan
ushinatta tsumori mo nai ga nan ka tarinai kibun
chotto hen ni hai ni natte fukashikonda yonrinsha
Lalu lintas malam yang ingin ku hindari, keberadaanku masih belum diketahui
Berputar-putar tanpa tujuan, aku dalam kesulitan, guk guk guk
Aku yakin tak kehilangan sesuatu, tapi merasa ada sesuatu yang kurang
Rasanya agak aneh menjadi tinggi, kendaraan roda empat tergesa-gesa
kyoudai yo tomodachi yo mou nanimo kangaenai yo
gingakei no hazure e to sayounara
shinjitsu mo doutoku mo kousa shinai ikareta yoru demo
bokura te wo tataite warai au
dare ni mo shirarenai mama
Saudaraku, kawanku, tak usah memikirkan apapun lagi
Ke ujung galaksi dengan ucapan selamat tinggal
Bahkan di malam yang gila saat tak ada aksi kebenaran maupun moralitas
Kami tertawa dan bertepuk tangan bersama
Tanpa ada yang tahu
tatta isshun no kono kirameki wo
tabetsukusou futari de kutabaru made
soshite kouun wo bokura ni inori wo
mada ikou dare ni mo oitsukenai kurai no supiido de
Hanya sesaat dari kilauan ini
Kita berdua menelannya sampai semuanya habis
Dan doa untuk kami, semoga beruntung
Mari kita pergi dulu, dengan kecepatan yang tak bisa diikuti oleh siapa pun
inazuma no you ni ikitetai dake
omae wa dou shitai?
henji wa iranai
Hanya ingin hidup seperti kilat
Apa yang ingin kau lakukan?
Tak perlu dijawab
korogashita shakou to joukei douki wa imada fumei
jama kusakute iratsuite mayoikonde nyan nyan nyan
kokoira de otoshita saifu dareka mimasen deshita?
baka mitai ni tsuitenai ne chakashite kure haiwei sutaa
Kaca jendela mobil dan pemandangan tergulung, motifnya masih belum diketahui
Menjengkelkan dan membuatku frustasi, aku tersesat, meong meong meong
Dompet yang ku jatuhkan di sini, apa ada yang melihatnya?
Aku tak ingin menjadi seperti orang bodoh atau ditertawakan, bintang raya
you aibou mou icchou manga mitai na kenka shiyou yo
share ni nannai kurai no yatsu wo otameshi de
seiron to bouron mo bunrui sae deki ya shinai machi wo
nukedashite otagai ni warai au
mezasu no wa meroo na endingu
Partnerku, mari kita bertarung satu sama lain seakan kita di satu halaman manga lagi
Aku tak tahu seberapa mabuk dia, aku mengujinya
Sebuah kota dimana argumen yang rasional dan irasional tak bisa dibedakan
Menyelinap keluar dan saling tertawa
Tujuannya adalah untuk mendapatkan akhir yang lembut
sore wa shinzou wo setsuna ni yurasu mono
oikaketa totan ni miushinacchau no
kitto eien ga dokka ni arun da to
asatte wo sagashimawaru no mo waruku wa nai deshou
Hal itulah yang sesaat mengguncang hati kita
Saat aku mengejarnya, aku kehilangan pandanganku
Aku yakin ada keabadian di suatu tempat
Tak ada ruginya mencari esok lusa, kan?
omae ga dokka ni kieta asa yori
konna yoru no hou ga mada mashi sa
Daripada pagi saat kau menghilang
Masih lebih baik malam seperti ini
hai ni suiren tooku no sairen
hibikiau kyoukaisen
aishiau you ni kenka shiyou ze
yaruse nasa hissagete
Bunga teratai di paru-paru, suara sirine dari kejauhan
Garis perbatasan bergema
Mari bertarung seperti kita saling mencintai
Bawa aku pergi bersamamu
tatta isshun no kono kirameki wo
tabetsukusou futari de kutabaru made
soshite kouun wo bokura ni inori wo
mada ikou dare ni mo oitsukenai kurai no supiido de
Hanya sesaat dari kilauan ini
Kita berdua menelannya sampai semuanya habis
Dan doa untuk kami, semoga beruntung
Mari kita pergi dulu, dengan kecepatan yang tak bisa diikuti oleh siapa pun
sore wa shinzou wo setsuna ni yurasu mono
oikaketa totan ni miushinacchau no
kitto eien ga dokka ni arun da to
asatte wo sagashimawaru no mo waruku wa nai deshou
Hal itulah yang sesaat mengguncang hati kita
Saat aku mengejarnya, aku kehilangan pandanganku
Aku yakin ada keabadian di suatu tempat
Tak ada ruginya mencari esok lusa, kan?
inazuma no you ni ikitetai dake
omae wa dou shitai?
henji wa iranai
Hanya ingin hidup seperti kilat
Apa yang ingin kau lakukan?
Tak perlu dijawab
*
Lirik dari lyrical nonsense
Lyrics from lyrical nonsense
Terjemahan dari ussopuda
Translate from ussopuda
Post a Comment